Тема: Говорим чисто по-русски.
Идет экзамен в институте международных отношений.
Студент берет билет - там вводная - правительство одной из южноафриканских стран арестовало российский танкер, зашедший в их территориальные воды. Необходимо составить ноту протеста.
Студент через час работы дает преподу ответ. Препод вдумчиво читает, потом говорит - ну чтож, неплохо, в духе российской дипломатии. Есть только несколько небольших ошибок - слово “нахуй” пишется раздельно, “ни ибет” пишется как “не ебет”, а “черножопая обезьяна” нужно выделить запятыми.
Есть такой реальный исторический анекдот.
Лев Толстой служил офицером в Крымскую компанию. И пытылася у себя на батарее (он был артиллеристом) извести матерную брань. Он увещевал солдат: “Ну что ж ты такое говоришь, постыдился бы. Ну скажи ты лучше “едондер пуп” или “ерфиндер твою так”.
Солдаты это поняли по своему: “Вот служил у нас на батарее его сиятельство граф Лев Николаевич Толстой. Вот уже матершинник был. Слова в простоте не скажет, так загибает, что и не выговоришь!”
Рассказывают, что один из придворных подал императору Николаю I жалобу на одного офицера, который выкрал у него дочь и без разрешения родителей обвенчался с ней. Император на жалобе начертал:
“Офицера разжаловать,
брак аннулировать,
дочь вернуть отцу,
считать девицей”.